How well do you trust translation tools on the web? Well, I received an email from Jin Yao to demonstrate how well Google’s translation tool can perform.
So firstly, as instructed by the email, I input this text
- Sushmita’s mom is nice and cool
Alright, cool. Now, I set the web form to translate from English to Spanish. A click on the ‘Translate’ button gives me this:
- La mama de Sushmita está agradable y fresca
So I got the Spanish translation. Unfortunately, I don’t understand a word of Spanish, so I translate it back to English. And it says:
- The breast of Sushmita is pleasant and fresh
Spanish is such a sensual language.
looks like they have alot to tweak…lol
by Serene (Oct 16, 2004 at 5 PM)i knew these translation tools can’t be trusted fully, hahaa
by Mr. Dew (Oct 16, 2004 at 6 PM)i mean, words can have so many meanings
lol
by vortexstorm (Oct 17, 2004 at 12 AM)whoa, i havent read your blog for so long!! and hehehe, that is funny!
*goes off to try other combination of words*
by yingru (Oct 17, 2004 at 1 AM)i tried too, YingRu, none as interesting a find as this
by Mr. Dew (Oct 17, 2004 at 8 AM)Oh, I just figured out why it didn’t work right. In Spanish mama means breast gland and mamá means mother. I found it in the comment section of site.
by Jessica (Oct 18, 2004 at 7 AM)Jessica: i suspect of that too, lol
by Mr. Dew (Oct 18, 2004 at 11 PM)lol…so niaoz…must be a bug as always…
by ben (Oct 19, 2004 at 12 AM)wow…maybe you should try a French page…or maybe not.It might be worse…
by aurora_starfire (Oct 19, 2004 at 10 PM)no, ben, it’s not a bug, it’s just the way that the language is, it just have multiple meanings
aurora_starfire: haven’t tried french, i’ll try it soon
by Mr. Dew (Oct 19, 2004 at 11 PM)nahh…the mama/momma/mamma in spanish refers to the mammary gland.
by ahoyana (Apr 3, 2007 at 5 PM)